Про книгу Ольги Елагиной «Контурные карты»

“Контурные карты” — сборник более сорока коротких (иногда очень коротких — на полстраницы) рассказов, на первый взгляд, объединенных тематикой путешествий. Легкость слога, активное внимание рассказчика, а также сочувствие, сопереживание героям придают рассказам Ольги Елагиной те утешительные, сострадательные интонации, которые нам знакомы по “Дням Савелия” Григория Служителя и  рассказам Арины Обух. Однако с первой же страницыПродолжить чтение «Про книгу Ольги Елагиной «Контурные карты»»

Ощущение веселого и осмысленного покоя (о романе А.Макушинского «Пароход в Аргентину»)

Роман “Пароход в Аргентину” (2014) рассказывает о судьбе известного архитектора Александра Воско (Александра Николаевича Воскобойникова 1901-1989), с которым герой-повествователь (наделенный автором чертами своей биографии, например, написавший романы “Город в долине” и “Макс”) знакомится во время своей первой поездки из Москвы в Париж осенью 1988 года. Эта их единственная встреча, в конце которой Александр Воско даетПродолжить чтение «Ощущение веселого и осмысленного покоя (о романе А.Макушинского «Пароход в Аргентину»)»

Глубина и высота. О романе Александра Иличевского «Чертеж Ньютона»

  Иногда книги со мной шутят. Персонаж, мелькнувший эпизодически в только что прочитанных “Бегунах” Ольги Токарчук, внезапно оказывается главным героем романа Александра Иличевского. Судите сами — у Токарчук в главе “Темная материя” главная героиня разговорилась в самолете с попутчиком: “Он физик. Читал курс лекций, теперь возвращается домой. … Занимался он темной материей. Мы знаем о ееПродолжить чтение «Глубина и высота. О романе Александра Иличевского «Чертеж Ньютона»»

О романе Ольги Токарчук «Бегуны» (перевод с польского И.Адельгейм)

Роман “Бегуны”,  за который Токарчук получила в 2018 году Международную Букеровскую премию, на первый взгляд воспринимается как нестандартный хаотичный травелог. Сразу скажу, что в нем затронута тема паломничества, и этим он неизбежно напоминает романы Зебальда, прежде всего, конечно, “Кольца Сатурна”. Но, читая Зебальда, можно легко представить себе маршрут героя (что я собственно и сделала дваПродолжить чтение «О романе Ольги Токарчук «Бегуны» (перевод с польского И.Адельгейм)»

О книге Стивена Фрая «Миф. Греческие мифы в пересказе». (перевод Шаши Мартыновой)

Стивен Фрай “МИФ. Греческие мифы в пересказе” (Фантом пресс, 2018, 2019, перевод Шаши Мартыновой)   Где же как не на берегу Эгейского моря читать греческие мифы? Книга Стивена Фрая “МИФ. Греческие мифы в пересказе” в блистательном переводе Шаши Мартыновой с зимы ожидала на моей книжной полке подходящего читательского контекста. Поездка на Санторин пришлась кстати: теперь книгаПродолжить чтение «О книге Стивена Фрая «Миф. Греческие мифы в пересказе». (перевод Шаши Мартыновой)»

Исцеляющая доброта. О романе Александра Бушковского «Рымба»

Есть такие книги, которые поначалу как будто ускользают от тебя, притворяются невзрачными, необязательными. Сколько раз листала в книжных, и слушала в прошлом году на презентации на Красной площади и автора, и издателя – нет, не возникло впечатления актуальности или чего-то выдающегося. Однако гул “Рымба-Рымба-Рымба-Рымба” в читательско-критическом пространстве продолжал нарастать, и в конце зимы книга оказаласьПродолжить чтение «Исцеляющая доброта. О романе Александра Бушковского «Рымба»»

Не стреляйте в «новый реализм»! О книге Андрея Рудалева «4 выстрела. Захар Прилепин. Сергей Шаргунов. Роман Сенчин. Герман Садулаев».

Не припомню, чтобы книга вызывала столь противоречивые чувства. Радость и возмущение, интерес и гнев! Эту книгу хвалил и настоятельно рекомендовал питерский филолог и писатель Андрей Аствацатуров; выступая в декабре на Нон-фикшн, он назвал ее лучшей критической книгой, прочитанной в прошлом году. Рассуждая о ситуации в современной русской прозе, Аствацатуров обнаружил здравую и системную позицию (жаль,Продолжить чтение «Не стреляйте в «новый реализм»! О книге Андрея Рудалева «4 выстрела. Захар Прилепин. Сергей Шаргунов. Роман Сенчин. Герман Садулаев».»

О книге Дмитрия Воденникова «Сны о Чуне»

“Сны о Чуне” Дмитрия Воденникова — сборник легких, изящных, ироничных и даже шутливых, но при этом глубоких и умных эссе, а в заключение книги — одна небольшая поэма. Чуня, она же Жозефина Тауровна (а почему — об этом отдельное эссе) — любимая автором, сейчас уже старенькая такса, жизнь которой находит довольно подробное отражение в авторскомПродолжить чтение «О книге Дмитрия Воденникова «Сны о Чуне»»

Фрагменты сформулированной жизни. О книгах Ольги Балла «Дикоросль» и Валерии Пустовой «Ода радости».

Две прекрасные книги были со мной этой карантинной весной — “Дикоросль” Ольги Балла и “Ода радости” Валерии Пустовой. При том, что читать люблю медленно, эти две — растягивала до неприличия, по несколько страниц в день. Написать о них почти невозможно, умолчать, пожалуй, чересчур эгоистично. Обе — якобы дневниковые записи: дневник интеллектуальный и дневник эмоциональный. “Дикоросль”Продолжить чтение «Фрагменты сформулированной жизни. О книгах Ольги Балла «Дикоросль» и Валерии Пустовой «Ода радости».»

О романе Ольги Погодиной-Кузминой «Уран»

Роман-реконструкция Ольги Погодиной-Кузминой “Уран” (короткий список Нацбеста, длинный список Большой книги), вышедший прошлой осенью, рассказывает о событиях 1953 года. Книга разделена на 4 части — по сезонам соответственно: зима, весна, лето и осень. Реконструкция подразумевает моделирование исторически достоверных событий, и роман опирается на документальные материалы и архивные данные (приведены в тексте), воспоминания свидетелей. Небольшой городокПродолжить чтение «О романе Ольги Погодиной-Кузминой «Уран»»